George Michael – Careless Whisper
[Verse 1] | [Куплет 1] |
I feel so unsure | Я чувствую себя так неуверенно |
As I take your hand and lead you to the dance floor | Когда беру тебя за руку и веду на танцпол |
As the music dies, something in your eyes | Когда музыка умирает, что-то в твоих глазах |
Calls to mind a silver screen and all its sad goodbyes | Напоминает тот серебряный экран и его прощальные титры 1 |
[Chorus] | [Привет] |
I’m never gonna dance again, guilty feet have got no rhythm | Я никогда не буду танцевать, нет ритма у меня в ногах |
Though it’s easy to pretend, I know you’re not a fool | Хоть притворяться и легко, я знаю, ты не глупая |
I should have known better than to cheat a friend | Я должен был знать, что лучше друга никогда не придавать |
And waste a chance that I’d been given | И упускать шанс, который дан был мне |
So I’m never gonna dance again the way I danced with you | Я больше никогда не буду танцевать, как танцевал с тобой |
[Verse 2] | [Куплет 2] |
Time can never mend | Время не сможет исправить |
The careless whispers of a good friend | Небрежный шепот 2 хорошего друга |
To the heart and mind, ignorance is kind | Для сердца и ума, невежество — это природа |
There’s no comfort in the truth, pain is all that you’ll find | В правде нет утешения, боль все, что вы найдете там |
[Chorus] | [Припев] |
I’m never gonna dance again, guilty feet have got no rhythm | Я никогда не буду танцевать, нет ритма у меня в ногах |
Though it’s easy to pretend, I know you’re not a fool | Хоть притворяться и легко, я знаю, ты не глупая |
I should have known better than to cheat a friend | Я должен был знать, что лучше друга никогда не предавать |
And waste a chance that I’d been given | И упускать шанс, который дан был мне |
So I’m never gonna dance again the way I danced with you | Я больше никогда не буду танцевать, как танцевал с тобой |
[Post-Chorus] | [После-Припева] |
Never without your love | Никогда без твоей любви |
[Bridge] | [Переход] |
Tonight the music seems so loud | Сегодня музыка так громко играет |
I wish that we could lose this crowd | Хочу, чтобы эту толпу мы потеряли |
Maybe it’s better this way | Может быть, так лучше будет |
We’d hurt each other with the things we want to say | Мы причиняем боль тем, что хотим сказать друг другу |
We could have been so good together | Нам было бы так вместе хорошо |
We could have lived this dance forever | Этот танец вечно мог бы с нами жить |
But now who’s gonna dance with me? | Теперь кто будет танцевать со мной? |
Please stay, and… | Пожалуйста, останься, и… |
[Chorus] | [Припев] |
I’m never gonna dance again, guilty feet have got no rhythm | Я никогда не буду танцевать, нет ритма у меня в ногах |
Though it’s easy to pretend, I know you’re not a fool | Хоть притворяться и легко, я знаю, ты не глупая |
I should have known better than to cheat a friend | Я должен был знать, что лучше друга никогда не предавать |
And waste a chance that I’d been given | И упускать шанс, который дан был мне |
So I’m never gonna dance again the way I danced with you | Я больше никогда не буду танцевать, как танцевал с тобой |
[Outro] | [Концовка] |
Now that you’re gone, now that you’re gone | Теперь, когда же ты ушел, теперь, когда же ты ушел |
Now that you’re gone, was what I did so wrong, so wrong | Теперь, когда же ты ушел было ли то, что я сделал так нехорошо, так неправильно |
That you had to leave me alone? | Что тебе пришлось оставить меня одного? |
Видеоклип на песню George Michael – Careless Whisper
Пояснения к переводу песни George Michael – Careless Whisper
1 Silver screen and all its sad goodbyes / серебряный экран и его прощальные титры — настоящее название серебряный линзовый экран, это тип проекционного экрана, который был популярен в первые годы киноиндустрии. Термин «серебряный экран» возник в результате фактического содержания серебра, встроенного в материал, из которого изготовлена высоко отражающая поверхность экрана.
2 The careless whispers / Небрежный шепот — в этой печальной, но тем не менее очень красивой песне, данное выражение символизирует понятие о потерянной любви.
Второе значение выражения The careless whispers / Небрежный шепот на сленге в английском языке это – флатуленция девушки, во время того как ей делают кунилингус.
0 Комментариев
Оставить комментарий
Рекомендованный контент…
0 Комментариев