Red Hot Chili Peppers – Otherside
[Chorus] | [Припев] |
How long, how long will I slide? | Как долго, как долго я буду скользить? |
Separate my side | Раздели мои стороны 1 |
I don’t, I don’t believe it’s bad | Я не верю, я не верю, что это плохо 2 |
Slit my throat, it’s all I ever | Перерезать себе горло, это все, что я когда-либо… |
[Verse 1] | [Куплет 1] |
I heard your voice through a photograph | Я услышал твой голос через фотографию 3 |
I thought it up it brought up the past | Я подумал об этом, это связано с прошлым 4 |
Once you know you can never go back | Как только ты узнаешь, что не сможешь вернуться 5 |
I’ve got to take it on the otherside | Я должен взять это на другую сторону |
Centuries are what it meant to me | Века — вот что это значило для меня 6 |
A cemetery where I marry the sea | Кладбище, где я женюсь на море 7 |
Stranger things could never change my mind | Странные вещи никогда не изменят моего мнения |
I’ve got to take it on the otherside | Я должен взять это на другую сторону |
Take it on the otherside | Возьми это на ту сторону |
Take it on | Возьмите это |
Take it on | Возьмите это |
[Chorus] | [Припев] |
How long, how long will I slide? | Как долго, как долго я буду скользить? |
Separate my side | Раздели мои стороны |
I don’t, I don’t believe it’s bad | Я не верю, я не верю, что это плохо |
Slit my throat, it’s all I ever | Перерезать себе горло, это все, что я когда-либо… |
[Verse 2] | [Куплет 2] |
Pour my life into a paper cup | Налил свою жизнь в бумажный стаканчик 8 |
The ashtray’s full and I’m spillin’ my guts | Пепельница полна, и я выплёвываю свои кишки 9 |
She wants to know am I still her slut | Она хочет знать, я все еще ее шлюха 10 |
I’ve got to take it on the otherside | Я должен взять это на другую сторону |
A scarlet starlet and she’s in my bed | Алая звезда 11 и она в моей постели |
A candidate for my soul mate bled | Кандидат на мою вторую половинку истекает кровью 12 |
Push the trigger and pull the thread | Нажмите на курок и потяните нить 13 |
I’ve got to take it on the otherside | Я должен взять это на другую сторону |
Take it on the otherside | Возьми это на ту сторону |
Take it on | Возьмите это |
Take it on | Возьмите это |
[Chorus] | [Припев] |
How long, how long will I slide? | Как долго, как долго я буду скользить? |
Separate my side | Раздели мои стороны |
I don’t, I don’t believe it’s bad | Я не верю, я не верю, что это плохо |
Slit my throat, it’s all I ever | Перерезать себе горло, это все, что я когда-либо… |
[Bridge] | [Переход] |
Turn me on take me for a hard ride | Заведи меня, возьми меня с собой прокатиться 14 |
Burn me out leave me on the otherside | Сожги меня и оставь меня на другой стороне 15 |
I yell and tell it that it’s not my friend | Я кричу и говорю, что это не мой друг 16 |
I tear it down, I tear it down and then it’s born again | Я разрушаю его, я разрушаю его и тогда он рождается снова 17 |
Видеоклип на песню Red Hot Chili Peppers — Otherside
Пояснения к переводу песни Red Hot Chili Peppers — Otherside
Предупреждение!!!
Данные пояснения содержат информацию об употреблении наркотиков. Не читайте, если считаете, что излагаемое далее каким-либо образом может оскорбить Вас или Вы испытываете негатив при одном лишь упоминании о наркотиках.
Если Вы (не дай Бог) однажды попробуете героин, пути назад уже не будет никогда. Вы можете вылечиться от зависимости, полностью изменить свой образ жизни. Тем не менее, желание (или тяга) испытать, то, что вы испытали когда-то, никогда по-настоящему не исчезнет. Места, люди, музыка, всё с чем Вы соприкасались в момент вашей зависимости, будут напоминать Вам об этом. Вам придётся жить с этим, до конца своих дней!
1 Separate my side / Раздели мои стороны — он избегает сторону самого себя, которая постоянно хочет употреблять наркотики.
2 I don’t, I don’t believe it’s bad / Я не верю, я не верю, что это плохо – Разве может быть, что героиновые наркоманы не знают или не верят в то, что это плохо? Они знают, что это плохо! Но, во время периода употребления наркотиков они придумываю нелепые оправдания находя для самих себя причину для того, чтобы снова принять очередную дозу.
3 I heard your voice through a photograph / Я услышал твой голос через фотографию — Ссылаясь на фотографию, которая напоминает ему о наркотиках, даже если это не особенно связано. Возможно, на фотографии был человек или место, которое напоминало ему о времени, когда он был зависимым.
4 I thought it up it brought up the past / Я подумал об этом, это связано с прошлым – В продолжении вышеописанного (п.3) Посмотрев на фотографию, он вспомнил своё прошлое. В данном контексте героиновую зависимость.
5 Once you know you can never go back / Как только ты узнаешь, что не сможешь вернуться – Ты не сразу понимаешь, что после того как ты становишься зависимым от наркотиков (особенно от героина), прежним человеком ты уже не станешь.
6 Centuries are what it meant to me / Века — вот что это значило для меня — это проклятие будет преследовать его долгое время. В его понимании это — столетия. Все люди с зависимостью чувствуют, что прокляты навечно.
7 A cemetery where I marry the sea / Кладбище, где я женюсь на море — он застрял в могиле, его любовь — это море, не женщины, не счастливая семья — только гигантская пустыня одиночества.
8 Pour my life into a paper cup / Налил свою жизнь в бумажный стаканчик – в реабилитационном центре, в период героиновой детоксикации, пациент получает метадон в бумажных стаканчиках. Он ставит на этот стакан, всю свою жизнь в надежде на то, что данная процедура вылечит его страдания.
9 The ashtray’s full and I’m spilling my guts / Пепельница полна, и я выплёвываю свои кишки – Люди, употребляющие героин, много курят, потому что это усиливает кайф. Выплёвывать «кишки» — это рвота, которая случается во время передозировки.
10 She wants to know am I still her slut / Она хочет знать, я все еще ее шлюха – на сленге в английском языке люди часто называют героин «она», потому что данный наркотик похож на грязные (в плане секса) отношения с распутной женщиной. Под «шлюхой», исполнитель имеет в виду злоупотребление (героином), а также возможность (героину) злоупотреблять «им». Употребление героина равносильно наслаждению сексом со шлюхой, после чего ты чувствуешь себя грязным.
11 A scarlet starlet and she’s in my bed / Алая звезда и она в моей постели – дословный перевод scarlet starlet – алая звезда. Тем не менее, на сленге в английском языке данная фраза имеет значение — A stunningly beautiful and promiscuous woman / Потрясающе красивая и распутная женщина. В свою очередь, фраза promiscuous woman – извращенная женщина. Такая женщина любит трахать всё, что хоть немного напоминает ей форму огурца. У неё случаются оргазмы, когда она проходит мимо закусочной где, продаются хот-доги. В контексте песни, такая женщина лежит с ним в одной постели т.к. героиновые наркоманы любят употреблять наркотики и «под кайфом» заниматься сексом.
12 A candidate for my soul mate bled / Кандидат на мою вторую половинку истекает кровью – в продолжении вышеописанного в п 11. Это его единомышленница, любительница героина, лежит в его постели, под кайфом истекая кровью т.к. она уже уколола дозу.
13 Push the trigger and pull the thread / Нажмите на курок и потяните нить – Когда наркоманы делают героиновую инъекцию, они используют жгут. Жгут обвязывают вокруг своей руки, чтобы увидеть вену. Затем они вставляют иглу в вену и вытягивают поршень для регистрации крови в шприце. На жаргоне наркоманов это называется «взять контроль». Далее, наркотик вводится внутривенно «push the trigger / нажмите на курок», (имеется ввиду нажатия на поршень шприца) после чего развязывается жгут на руке: «pull the thread / потяните за нить».
14 Turn me on take me for a hard ride / Заведи меня, возьми меня с собой прокатиться – имеется ввиду – дай мне снова почувствовать вкус наркотика. Дай мне возможность снова его употребить.
15 Burn me out leave me on the otherside / Сожги меня и оставь меня на другой стороне – он хочет пойти во все тяжкие. Употреблять героин до того момента пока он не умрет. Фраза «Otherside» — на сленге в английском языке, также обозначает перейти на другу сторону реальности, т.е. умереть.
16 I yell and tell it that it’s not my friend / Я кричу и говорю, что это не мой друг – под «другом» исполнитель имеет ввиду героин.
17 I tear it down, I tear it down and then it’s born again / Я разрушаю его, я разрушаю его и тогда он рождается снова – он пытается забыть и более того разрушить дружбу с этим «другом», но тяга возвращается снова и снова.
0 Комментариев
Оставить комментарий
Рекомендованный контент…
0 Комментариев